Presentación: 

El siguiente texto formaba parte de una «Relaçión de las causas sentençiadas y determinadas por el liçençiado Salvatierra, ynquisidor appostólico de la provinçia de León en la visita que salió a hazer a 24 de agosto de 1569″, la cual envió el inquisidor Martín Salvatierra al Consejo de la Suprema el día 28 de enero de 1570. Dicha visita se inició en Llerena, donde el tribunal de la Inquisición tenía su sede, a finales del verano de 1569, y tuvo como destino la región del maestrazgo de Alcántara. El inquisidor visitó, entre otras, las localidades de Valencia de Alcántara, Alcántara y Alburquerque, y realizó, además, una breve visita a Portalegre (Portugal), donde se entrevistó con el obispo Andrés de Noronha.


En este documento está el origen de la información que unos quince años más tarde envió el obispo Noronha a Mateo Vázquez, secretario de Felipe II, el llamado «Advertimiento de çierto negoçio sabido por orden de la Inquisiçión de Llerena« (Instituto Valencia de Don Juan, envío 91, caja 131, doc. 473), en el que se alertaba a la Corona de la existencia de una vasta conspiración de los judíos para apoderarse de la sociedad cristiana desde dentro, y que recordaba sobremanera y que recordaba a la Carta de los judíos de Constantinopla.

En este documento se mezclan realidad y ficción para dar forma a una alucinada denuncia de las supuestas acciones que los judíos de todo el mundo —desde Ceilán a Castilla, pasando por el Imperio otomano e Italia—, como «lovos», llevaban a cabo con el objetivo de hacer todo el mal posible a los cristianos.

Bibliografía: 

  • Bravo López, Fernando: «De Ceilán a Constantinopla: el Advertimiento de Andrés de Noronha, el Memorial de Felipe Botello y la correspondencia apócrifa entre los judíos de España y los de Constantinopla», Sefarad, vol. 76, nº 2 (2016), pp. 333-361, http://dx.doi.org/10.3989/sefarad.016.012.
  • Soyer, François: «The anti-Semitic conspiracy theory in Sixteenth-century Spain and Portugal and the origins of the Carta de los judíos de Constantinopla: new evidence», Sefarad, vol. 74, nº 2 (2014), pp. 369-388, http://dx.doi.org/10.3989/sefarad.014.010.

Texto:

Un capítulo de un memorial que Phelipe Botello, clérigo vezino de Valençia de Alcántara, exhivió ante el señor ynquisidor liçençiado Salvatierra (c. enero 1570)

[f. 12vº] Phelipe Botello, clérigo vezino de Valençia de Alcántara, dio un memorial de cosas por descargo de su conçiençia, y en uno de los capítulos dél dize lo contenido en el pliego que va con esta relaçión.

[f. 13rº] Un capítulo de un memorial que Phelipe Botello, clérigo vezino de Valençia de Alcántara exhivió ante el señor ynquisidor liçençiado Salvatierra. Dize lo siguiente:

[«]Quanto a lo demás, digo, señor, que yo no siento, como dicho tengo, mas que su merçed avía de tener grandýssima vigilançia en estos perros, en les preguntar si andan aquí o allá: judíos de Ferrara, Salonique, Ancona, Bolonia, Florençia, Roma, Aviñón. Porque destas partes suelen venir como mercadantes, y son lovos que hazen grandísima pérdida, porque sabrá cómo allá rezan la lengua portuguesa los de Portugal a los suyos, y los de Castilla lo mesmo, y, como yndustriados en la lengua, mudando el ávito en español, como saben las lenguas, entran a hurto. Porque estando cautivo en el rreyno de Çeilán me vendieron a un judío, el qual se llamava Rabi Chimi, hombre mayor, rrenegado, natural que debía ser de Cuvillana [i.e. Covilhã] del reino de Portugal, y acá se dezía llamar Françiscus. Fuese de aquí muchacho de diez y ocho hasta veinte años, y muchas vezes me dezía que no se dava nada de los que acá matavan, que si matavan çiento, matavan sus paritentes por cada uno çient christianos, que unos heran médicos y otros boticarios, y otros letrados. Este dicho perro nos dava nuevas cada año y medio de Portugal y de España, y de los que penitençiavan, como si los viera.

Savido de una hija suya cómo lo savía, dixo que los judíos de Portugal, todos, ocurrían con sus cartas a Lisbona, al Algarve; los de Castilla a Sevilla o Sanlúcar de Barrameda y a otros puertos de mar, y por medio de mercadantes de Valladolid, Madrid, que escriven a Ytalia, [f. 13vº] y los de Ytalia, por medio de Veneçia, Ancona, Ferrara.

Y más, Señor, me acuerdo que hallándome en Ferrara caminando conoçí judíos de Évora çiudad, y savido como heran judíos, los fuimos a denuçiar [sic] al duque, el qual se holgó mucho, y después, estando en Roma con un tío mío portugués, clérigo de missa, capellán de el cardenal de Nápoles, tuvimos nuevas cómo los avían abrasado. Phelipe Botello.[»]

Passó ante mi, Pedro de los Ríos.

Yten dixo, mas en otro papel que después presentó, lo siguiente:

[«]Digo que el reyno de Çeilán donde yo estuve cautivo es sugeto al Sophí, según dezían, y el dicho Francisco, de quien tengo dicho es hombre de setenta años poco más o menos, cano todo, de mediana estatura, y no sé cuyo hijo es, ni qué parientes tiene en Cuvillana. Tampoco sé, ni sospecho, qué personas son en particular las que enbían recaudos, cartas y dineros a las juderías de Ytalia y de Oriente, porque el dicho Francisco no me lo dixo, porque se me çerró en esto, ni yo lo pude entender de su hija, ni de nadie más de lo que dicho tengo, y ansí mesmo la dicha hija del dicho Francisco, que se llama Ana, me dixo cómo de España les enbiavan dineros para las juderías y de otras partes, [f. 14rº] que no me lo declaró para qué efecto ni para qué, ni por qué vía los ymbiavan, y esta es la verdad, socargo del juramento que tengo hecho, y fírmolo de mi nombre. Phelipe Botello.[»]

Pedro de los Ríos.

Archivo Histórico Nacional, Inquisición, leg. 1988, exp. 74, ff. 13rº-14rº. Transcripción de Fernando Bravo López.